|
07 - ÇOK SEVEN, ÇOK
KORKAR
Bedava kavuştuk
Abdurrahman-ı Tagi,
büyük islam âlimi.
Nasihat ediyordu
insanlara daimi.
Zira çoktu bu zatta,
insanlara merhamet.
İslama
hizmet için, etti çok
sa'y-ü gayret.
Derdi ki: (İnsanlara,
hiç kızmamak lazımdır.
Kızmak zamanı değil,
acımak zamanıdır.
Gayemiz, bir insanı
kurtarmaktır ateşten.
Acaba daha mühim bir iş
var mı bu işten?
İnsanlar, güruh güruh
giderlerken ateşe,
İnsan bakabilir mi,
bundan gayri bir işe?
Bir babanın oğluna,
yapılsa bir iyilik,
Bundan, onun babası
müteşekkir olur ilk.
Başka bir tabir ile,
evlada olan hizmet,
Babasına yapılmış
sayılır sanki elbet.
(İyalim) buyuruyor
kullara cenab-ı Hak.
Buyurur ki:
(Onları, ben yoktan
eyledim halk.)
Bunun için, kullara
yapılan bu hizmetler,
Allah'ın rızasını almaya
sebeptirler.)
Bir gün de buyurdu ki:
(İslama hizmet etmek,
Hak teâlâ indinde,
kıymeti büyüktür pek.
Kime nasib ederse Hak
teâlâ bu işi,
Bulunmaz bir nimettir,
çok sevinsin o kişi.
Lakin hizmet ederken,
düşünülmez para pul.
Yoksa, Allah indinde, o
hizmet görmez kabul.
Yaptığımız hizmeti,
yapalım ki ihlasla,
Versin karşılığını,
Rabbimiz fazla fazla.
Eğer hizmet ederken,
dünyalık düşüncesi,
Olursa, ahirette olmaz
hiç faidesi.
Allah için, ihlasla
olmaz ise bir taat,
Yarın mahşer gününde,
alınmaz hiç mükafat.
Zira nice şehidler,
yarın mahşer gününde,
Kanları akaraktan, durur
mizan önünde.
Rabbimiz, o kimseye
buyurur ki:
(Ey kulum!
Sen, hangi niyet ile
vuruşup şehid oldun?)
O der ki: (Ya ilahi,
senin rızan uğruna,
Dövüşüp şehid oldum ve
geldim huzuruna.)
Hak teâlâ buyurur:
(Ey kulum yalan dedin.
Sen, benim rızam için
dövüşüp harbetmedin.
Ne cengaver bir kişi
desinler diye sana,
Dövüşüp öldürüldün ve
erdin maksadına.
Aldın karşılığını bu
bozuk niyetinin.
Bu gün, benden alacak
bir şeyin yoktur senin.)
Pişman olmamak için
ahirette bir kişi,
Allah için, ihlasla
yapmalıdır her işi.
İnsan, bozuk niyetle
yapsa da çok ibadet,
İslamı
yaymak için, gösterse de
çok gayret,
Allah rızası için
yapmadı ise eğer,
Çektiği sıkıntı ve
gayretler boşa gider.
Denir ki:
(Sen bu işi, kim için
yaptın ise,
Mükafatını dahi, git
bugün ondan iste.) |